root/branches/omeroweb_weblitz/omeroweb/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @ 4142

Revision 4142, 97.8 KB (checked in by carlos, 16 months ago)

Base version for the merge, from 19 March

Line 
1# Persian translation of Django.
2# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Django package.
4#
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
12"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
13"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: conf/global_settings.py:44
19msgid "Arabic"
20msgstr "عرؚی"
21
22#: conf/global_settings.py:45
23msgid "Bengali"
24msgstr "ؚنگالی"
25
26#: conf/global_settings.py:46
27msgid "Bulgarian"
28msgstr "ؚلغاری"
29
30#: conf/global_settings.py:47
31msgid "Catalan"
32msgstr "کاتالونیایی"
33
34#: conf/global_settings.py:48
35msgid "Czech"
36msgstr "چکی"
37
38#: conf/global_settings.py:49
39msgid "Welsh"
40msgstr "ویلزی"
41
42#: conf/global_settings.py:50
43msgid "Danish"
44msgstr "دانمارکی"
45
46#: conf/global_settings.py:51
47msgid "German"
48msgstr "آلمانی"
49
50#: conf/global_settings.py:52
51msgid "Greek"
52msgstr "یونانی"
53
54#: conf/global_settings.py:53
55msgid "English"
56msgstr "انگلیسی"
57
58#: conf/global_settings.py:54
59msgid "Spanish"
60msgstr "اسٟانیایی"
61
62#: conf/global_settings.py:55
63msgid "Estonian"
64msgstr "استونی"
65
66#: conf/global_settings.py:56
67msgid "Argentinean Spanish"
68msgstr "اسٟانیاییِ آرژانتین"
69
70#: conf/global_settings.py:57
71msgid "Basque"
72msgstr "ؚاسکی"
73
74#: conf/global_settings.py:58
75msgid "Persian"
76msgstr "فارسی"
77
78#: conf/global_settings.py:59
79msgid "Finnish"
80msgstr "فنلاندی"
81
82#: conf/global_settings.py:60
83msgid "French"
84msgstr "فرانسوی"
85
86#: conf/global_settings.py:61
87msgid "Irish"
88msgstr "ایرلندی"
89
90#: conf/global_settings.py:62
91msgid "Galician"
92msgstr "گالیسیایی"
93
94#: conf/global_settings.py:63
95msgid "Hungarian"
96msgstr "مجاری"
97
98#: conf/global_settings.py:64
99msgid "Hebrew"
100msgstr "عؚری"
101
102#: conf/global_settings.py:65
103msgid "Croatian"
104msgstr "کرواتی"
105
106#: conf/global_settings.py:66
107msgid "Icelandic"
108msgstr "ایسلندی"
109
110#: conf/global_settings.py:67
111msgid "Italian"
112msgstr "ایتالیایی"
113
114#: conf/global_settings.py:68
115msgid "Japanese"
116msgstr "ژاٟنی"
117
118#: conf/global_settings.py:69
119msgid "Georgian"
120msgstr "گرجی"
121
122#: conf/global_settings.py:70
123msgid "Korean"
124msgstr "کره‌ای"
125
126#: conf/global_settings.py:71
127msgid "Khmer"
128msgstr "خمری"
129
130#: conf/global_settings.py:72
131msgid "Kannada"
132msgstr "کناده‌ای"
133
134#: conf/global_settings.py:73
135msgid "Latvian"
136msgstr "لتونیایی"
137
138#: conf/global_settings.py:74
139msgid "Lithuanian"
140msgstr "لیتوانی"
141
142#: conf/global_settings.py:75
143msgid "Macedonian"
144msgstr "مقدونی"
145
146#: conf/global_settings.py:76
147msgid "Dutch"
148msgstr "هلندی"
149
150#: conf/global_settings.py:77
151msgid "Norwegian"
152msgstr "نروژی"
153
154#: conf/global_settings.py:78
155msgid "Polish"
156msgstr "لهستانی"
157
158#: conf/global_settings.py:79
159msgid "Portugese"
160msgstr "ٟرتغالی"
161
162#: conf/global_settings.py:80
163msgid "Brazilian Portuguese"
164msgstr "ٟرتغالیِ ؚرزیل"
165
166#: conf/global_settings.py:81
167msgid "Romanian"
168msgstr "رومانی"
169
170#: conf/global_settings.py:82
171msgid "Russian"
172msgstr "روسی"
173
174#: conf/global_settings.py:83
175msgid "Slovak"
176msgstr "اسلواکی"
177
178#: conf/global_settings.py:84
179msgid "Slovenian"
180msgstr "اسلووِنی"
181
182#: conf/global_settings.py:85
183msgid "Serbian"
184msgstr "صرؚی"
185
186#: conf/global_settings.py:86
187msgid "Swedish"
188msgstr "سو؊دی"
189
190#: conf/global_settings.py:87
191msgid "Tamil"
192msgstr "تامیلی"
193
194#: conf/global_settings.py:88
195msgid "Telugu"
196msgstr "تلوگویی"
197
198#: conf/global_settings.py:89
199msgid "Turkish"
200msgstr "ترکی"
201
202#: conf/global_settings.py:90
203msgid "Ukrainian"
204msgstr "اکراینی"
205
206#: conf/global_settings.py:91
207msgid "Simplified Chinese"
208msgstr "چینی ساده‌؎ده"
209
210#: conf/global_settings.py:92
211msgid "Traditional Chinese"
212msgstr "چینی سنتی"
213
214#: contrib/admin/filterspecs.py:44
215#, python-format
216msgid ""
217"<h3>By %s:</h3>\n"
218"<ul>\n"
219msgstr ""
220"<h3>ؚر اساس %s:</h3>\n"
221"<ul>\n"
222
223#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
224#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
225msgid "All"
226msgstr "همه"
227
228#: contrib/admin/filterspecs.py:113
229msgid "Any date"
230msgstr "هر تاریخی"
231
232#: contrib/admin/filterspecs.py:114
233msgid "Today"
234msgstr "امروز"
235
236#: contrib/admin/filterspecs.py:117
237msgid "Past 7 days"
238msgstr "۷ روز اخیر"
239
240#: contrib/admin/filterspecs.py:119
241msgid "This month"
242msgstr "این ماه"
243
244#: contrib/admin/filterspecs.py:121
245msgid "This year"
246msgstr "امسال"
247
248#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
249msgid "Yes"
250msgstr "ؚله"
251
252#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
253msgid "No"
254msgstr "خیر"
255
256#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
257msgid "Unknown"
258msgstr "نا؎ناخته"
259
260#: contrib/admin/models.py:19
261msgid "action time"
262msgstr "زمان اتفاق"
263
264#: contrib/admin/models.py:22
265msgid "object id"
266msgstr "؎ناسهٔ ؎یء"
267
268#: contrib/admin/models.py:23
269msgid "object repr"
270msgstr "صورت ؎یء"
271
272#: contrib/admin/models.py:24
273msgid "action flag"
274msgstr "ن؎انه عمل"
275
276#: contrib/admin/models.py:25
277msgid "change message"
278msgstr "ٟیغام ØªØºÛŒÛŒØ±"
279
280#: contrib/admin/models.py:28
281msgid "log entry"
282msgstr "مورد اتفاقات"
283
284#: contrib/admin/models.py:29
285msgid "log entries"
286msgstr "موارد اتفاقات"
287
288#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
289msgid "None"
290msgstr "هیچ"
291
292#: contrib/admin/options.py:334
293#, python-format
294msgid "Changed %s."
295msgstr "%s تغییر یافته."
296
297#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
298msgid "and"
299msgstr "و"
300
301#: contrib/admin/options.py:339
302#, python-format
303msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
304msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه ؎د."
305
306#: contrib/admin/options.py:343
307#, python-format
308msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
309msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت."
310
311#: contrib/admin/options.py:348
312#, python-format
313msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
314msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف ؎د."
315
316#: contrib/admin/options.py:352
317msgid "No fields changed."
318msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
319
320#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
321#, python-format
322msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
323msgstr "%(name)s «%(obj)s» ؚا موفقیت اضافه ؎د."
324
325#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
326#: contrib/auth/admin.py:57
327msgid "You may edit it again below."
328msgstr "می‌توانید مجدداً آنرا در این ٟایین ویرا؎ کنید."
329
330#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
331#, python-format
332msgid "You may add another %s below."
333msgstr "می‌توانید یک %s دیگر در این ٟایین اضافه کنید"
334
335#: contrib/admin/options.py:448
336#, python-format
337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
338msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" ؚا موفقیت تغییر یافت."
339
340#: contrib/admin/options.py:456
341#, python-format
342msgid ""
343"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
344msgstr ""
345"%(name)s·\"%(obj)s\" ؚا موفقیت اضافه ؎د. می‌توانید در این ٟایین ویرای؎؎ کنید."
346
347#: contrib/admin/options.py:532
348#, python-format
349msgid "Add %s"
350msgstr "اضافه کردن %s"
351
352#: contrib/admin/options.py:610
353#, python-format
354msgid "Change %s"
355msgstr "تغییر %s"
356
357#: contrib/admin/options.py:642
358msgid "Database error"
359msgstr "خطا در ؚانک اطلاعاتی"
360
361#: contrib/admin/options.py:692
362#, python-format
363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
364msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" ؚا موفقیت حذف ؎د."
365
366#: contrib/admin/options.py:699
367msgid "Are you sure?"
368msgstr "آیا مطم؊ن هستید؟"
369
370#: contrib/admin/options.py:728
371#, python-format
372msgid "Change history: %s"
373msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s"
374
375#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
376#: contrib/auth/forms.py:80
377msgid ""
378"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
379"sensitive."
380msgstr ""
381"لطفاً نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒ و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار ØšÙ‡ "
382"حروف کوچک و ؚزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
383
384#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
385msgid ""
386"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
387"submission has been saved."
388msgstr ""
389"لطفاً مجدداً وارد ؎وید، چرا که مدت زیادی در وؚگاه غیرفعال ؚوده‌اید. نگران "
390"نؚا؎ید، اطلاعات وارد ؎دهٔ ؎ما ذخیره ؎ده‌اند."
391
392#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
393msgid ""
394"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
395"cookies, reload this page, and try again."
396msgstr ""
397"ØšÙ‡ ن؞ر می‌رسد تن؞یمات مرورگر ؎ما طوری است که کوکی‌ها را قؚول نمی‌کند. لطفاً "
398"کوکی‌ها را در مرورگر خود فعال نموده و مجدداً تلا؎ کنید."
399
400#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
401#: contrib/admin/views/decorators.py:94
402msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
403msgstr "نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒ نمی تواند حاوی نویسهٔ '@' ؚا؎د."
404
405#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
406#, python-format
407msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
408msgstr ""
409"ن؎انی ٟست الکترونیکی ؎ما نام Ú©Ø§ØšØ±ÛŒØªØ§Ù† نیست. %s را ØšÙ‡ جای آن امتحان کنید."
410
411#: contrib/admin/sites.py:336
412msgid "Site administration"
413msgstr "مدیریت وؚگاه"
414
415#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
416#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
417#: contrib/admin/views/decorators.py:30
418msgid "Log in"
419msgstr "ورود"
420
421#: contrib/admin/sites.py:406
422#, python-format
423msgid "%s administration"
424msgstr "مدیریت %s"
425
426#: contrib/admin/util.py:138
427#, python-format
428msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
429msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s: %(obj)s"
430
431#: contrib/admin/util.py:143
432#, python-format
433msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
434msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s"
435
436#: contrib/admin/widgets.py:65
437msgid "Date:"
438msgstr "تاریخ:"
439
440#: contrib/admin/widgets.py:65
441msgid "Time:"
442msgstr "زمان:"
443
444#: contrib/admin/widgets.py:89
445msgid "Currently:"
446msgstr "اکنون:"
447
448#: contrib/admin/widgets.py:89
449msgid "Change:"
450msgstr "تغییر:"
451
452#: contrib/admin/widgets.py:115
453msgid "Lookup"
454msgstr "جستجو"
455
456#: contrib/admin/widgets.py:195
457msgid "Add Another"
458msgstr "اضافه کردن یکی دیگر"
459
460#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
461#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
462msgid "Page not found"
463msgstr "صفحه یافت ن؎د"
464
465#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
466msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
467msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت ن؎د."
468
469#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
470#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
471#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
472#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
473#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
474#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
475#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
476#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
477#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
478#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
479#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
480#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
481#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
482#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
483#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
484#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
485#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
486msgid "Home"
487msgstr "آغازه"
488
489#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
490msgid "Server error"
491msgstr "خطای کارگزار"
492
493#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
494msgid "Server error (500)"
495msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)"
496
497#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
498msgid "Server Error <em>(500)</em>"
499msgstr "خطای کارگزار <em>(۵۰۰)</em>"
500
501#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
502msgid ""
503"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
504"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
505msgstr ""
506"خطایی وجود دارد. این خطا توسط ٟست الکترونیکی ØšÙ‡ مدیران وؚگاه گزار؎ داده ؎ده "
507"است و در اولین فرصت اصلاح خواهد ؎د. از ؚردؚاری ؎ما مت؎کریم."
508
509#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
510#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
511#, python-format
512msgid "%(name)s"
513msgstr "%(name)s"
514
515#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
516msgid "Welcome,"
517msgstr "خو؎ آمدید،"
518
519#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
520#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
521#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
522#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
523msgid "Documentation"
524msgstr "مستندات"
525
526#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
527#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
528#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
531msgid "Change password"
532msgstr "تغییر گذرواژه"
533
534#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
535#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
536#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
537msgid "Log out"
538msgstr "خروج"
539
540#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
541msgid "Django site admin"
542msgstr "وؚ‌گاه مدیریت Django"
543
544#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
545msgid "Django administration"
546msgstr "مدیریت Django"
547
548#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
549#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
550msgid "Add"
551msgstr "اضافه کردن"
552
553#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
554#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
555msgid "History"
556msgstr "تاریخچه"
557
558#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
559#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
560#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
561msgid "View on site"
562msgstr "م؎اهده در وؚگاه"
563
564#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
565#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
566msgid "Please correct the error below."
567msgid_plural "Please correct the errors below."
568msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید."
569msgstr[1] "لطفاً خطاهای زیر را حل کنید."
570
571#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
572#, python-format
573msgid "Add %(name)s"
574msgstr "اضافه‌کردن %(name)s"
575
576#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
577msgid "Filter"
578msgstr "فیلتر"
579
580#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
581#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
582msgid "Delete"
583msgstr "حذف"
584
585#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
586#, python-format
587msgid ""
588"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
589"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
590"following types of objects:"
591msgstr ""
592"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند ؚاعث حذف ا؎یاء مرتؚط ؎ود. "
593"اما حساؚ ؎ما دسترسی لازم ØšØ±Ø§ÛŒ حذف ا؎یای از انواع زیر را ندارد:"
594
595#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
596#, python-format
597msgid ""
598"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
599"All of the following related items will be deleted:"
600msgstr ""
601"آیا مطم؊نید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ "
602"کلیهٔ ا؎یای مرتؚط زیر حذف خواهند ؎د:"
603
604#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
605msgid "Yes, I'm sure"
606msgstr "ؚله، مطم؊ن هستم."
607
608#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
609#, python-format
610msgid " By %(filter_title)s "
611msgstr "ؚراساس %(filter_title)s "
612
613#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
614#, python-format
615msgid "Models available in the %(name)s application."
616msgstr "مدل‌های موجود در ؚرنامهٔ %(name)s."
617
618#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
619msgid "Change"
620msgstr "تغییر"
621
622#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
623msgid "You don't have permission to edit anything."
624msgstr "؎ما اجازهٔ ویرای؎ چیزی را ندارید."
625
626#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
627msgid "Recent Actions"
628msgstr "اعمال اخیر"
629
630#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
631msgid "My Actions"
632msgstr "اعمال من"
633
634#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
635msgid "None available"
636msgstr "چیزی در دسترس نیست"
637
638#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
639msgid ""
640"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
641"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
642"the appropriate user."
643msgstr ""
644"در نصؚ ؚانک اطلاعاتی ؎ما Ù…ØŽÚ©Ù„ÛŒ وجود دارد. مطم؊ن ؎وید که جداول مرؚوطه ØšÙ‡ "
645"درستی ایجاد ؎ده‌اند و اطمینان حاصل کنید که ؚانک اطلاعاتی توسط کارؚر مرؚوطه "
646"قاؚل خواندن می ؚا؎د."
647
648#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
649msgid "Username:"
650msgstr "نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒ:"
651
652#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
653msgid "Password:"
654msgstr "گذرواژه:"
655
656#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
657msgid "Date/time"
658msgstr "تاریخ/ساعت"
659
660#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
661msgid "User"
662msgstr "کارؚر"
663
664#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
665msgid "Action"
666msgstr "عمل"
667
668#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
669#: utils/translation/trans_real.py:404
670msgid "DATETIME_FORMAT"
671msgstr ""
672
673#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
674msgid ""
675"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
676"admin site."
677msgstr ""
678"این ؎یء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این ؎یء توسط وؚگاه مدیریت ایجاد ن؎ده "
679"است."
680
681#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
682msgid "Show all"
683msgstr "نمای؎ همه"
684
685#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
686msgid "Go"
687msgstr "ؚرو"
688
689#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
690#, python-format
691msgid "1 result"
692msgid_plural "%(counter)s results"
693msgstr[0] "۱ نتیجه"
694msgstr[1] "%(counter)s نتیجه"
695
696#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
697#, python-format
698msgid "%(full_result_count)s total"
699msgstr "در مجموع %(full_result_count)s"
700
701#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
702msgid "Save"
703msgstr "ذخیره"
704
705#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
706msgid "Save as new"
707msgstr "ذخیره ØšÙ‡ عنوان جدید"
708
709#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
710msgid "Save and add another"
711msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر"
712
713#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
714msgid "Save and continue editing"
715msgstr "ذخیره و ادامه ویرای؎"
716
717#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
718msgid ""
719"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
720"options."
721msgstr ""
722"اؚتدا یک نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒ و گذرواژه وارد کنید. سٟس می توانید م؎خصات دیگر کارؚر را "
723"ویرای؎ کنید."
724
725#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
726#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
727msgid "Username"
728msgstr "نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒ"
729
730#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
731#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
732#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
733msgid "Password"
734msgstr "گذرواژه"
735
736#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
737#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
738#: contrib/auth/forms.py:185
739msgid "Password (again)"
740msgstr "گذرواژه (تکرار)"
741
742#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
743#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
744msgid "Enter the same password as above, for verification."
745msgstr "همان گذرواژهٔ ؚالایی را ؚرای اطمینان دوؚاره وارد کنید."
746
747#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
748#, python-format
749msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
750msgstr "ؚرای کاؚر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید."
751
752#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
753msgid "Delete?"
754msgstr "حذف؟"
755
756#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
757msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
758msgstr "مت؎کر از اینکه مدتی از وقت خود را ØšÙ‡ ما اختصاص دادید."
759
760#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
761msgid "Log in again"
762msgstr "ورود دوؚاره"
763
764#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
765#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
766#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
767#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
768msgid "Password change"
769msgstr "تغییر گذرواژه"
770
771#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
772#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
773msgid "Password change successful"
774msgstr "گذرواژه تغییر یافت."
775
776#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
777msgid "Your password was changed."
778msgstr "گذرواژهٔ ؎ما تغییر یافت."
779
780#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
781msgid ""
782"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
783"password twice so we can verify you typed it in correctly."
784msgstr ""
785"گذرواژهٔ قدیمی خود را، ؚرای امنیت ؚی؎تر، وارد کنید و سٟس گذرواژهٔ جدیدتان را "
786"دوؚار وارد کنید تا ما ؚتوانیم Ú†Ú© کنیم Ú©Ù‡ ØšÙ‡ درستی تایٟ کرده‌اید."
787
788#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
789msgid "Old password:"
790msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
791
792#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
793#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
794msgid "New password:"
795msgstr "گذرواژهٔ جدید"
796
797#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
798#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
799msgid "Confirm password:"
800msgstr "تکرار گذرواژه"
801
802#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
803#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
804msgid "Change my password"
805msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
806
807#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
808#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
809#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
810#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
811#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
812#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
813msgid "Password reset"
814msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
815
816#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
817#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
818msgid "Password reset complete"
819msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد ؎د"
820
821#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
822msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
823msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تن؞یم ØŽØ¯. اکنون می‌توانید وارد وؚگاه ؎وید."
824
825#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
826msgid "Password reset confirmation"
827msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
828
829#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
830msgid "Enter new password"
831msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید"
832
833#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
834msgid ""
835"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
836"correctly."
837msgstr ""
838"گذرواژهٔ جدیدتان را دوؚار وارد کنید تا ما ؚتوانیم Ú†Ú© کنیم Ú©Ù‡ ØšÙ‡ درستی تایٟ "
839"کرده‌اید."
840
841#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
842msgid "Password reset unsuccessful"
843msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد ن؎د."
844
845#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
846msgid ""
847"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
848"used.  Please request a new password reset."
849msgstr ""
850"ٟیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتؚر ؚود، احتمالاً ØšÙ‡ این علت که قؚلاً از آن "
851"استفاده ؎ده است. لطفاً ؚرای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید."
852
853#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
854#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
855msgid "Password reset successful"
856msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد ؎د."
857
858#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
859msgid ""
860"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
861"address you submitted. You should be receiving it shortly."
862msgstr ""
863"ما ØšÙ‡ ن؎انی ٟست اکترونیکی‌ای که وارد کردید دستورالعملی ؚرای تن؞یم Ú¯Ø°Ø±ÙˆØ§Ú˜Ù‡â€ŒØªØ§Ù† "
864"فرستادیم. ØšÙ‡ زودی ØšÙ‡ ؎ما می‌رسد."
865
866#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
867msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
868msgstr ""
869"درخواستی ؚرای ایجاد گذرواژهٔ جدید ؚا ن؎انی ؎ما ØšÙ‡ ما رسیده است و ما این نامه "
870"را ؚرای ؎ما فرستادیم"
871
872#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
873#, python-format
874msgid "for your user account at %(site_name)s"
875msgstr "ؚرای حساؚ کارؚریتان در %(site_name)s"
876
877#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
878msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
879msgstr "لطفاً ØšÙ‡ صفحهٔ زیر ؚروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاؚ کنید:"
880
881#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
882msgid "Your username, in case you've forgotten:"
883msgstr "نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒØªØ§Ù†ØŒ اگر یادتان رفته است:"
884
885#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
886msgid "Thanks for using our site!"
887msgstr "مت؎کر از استفادهٔ ؎ما از وؚگاه ما"
888
889#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
890#, python-format
891msgid "The %(site_name)s team"
892msgstr "گروه %(site_name)s"
893
894#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
895msgid ""
896"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
897"instructions for setting a new one."
898msgstr ""
899"گذرواژه خود را فرامو؎ کرده‌اید؟ ن؎انی ٟست الکترونیکی خود را وارد کنید. ما "
900"دستورالعملی ؚرای ایجاد گذرنامهٔ جدید ØšÙ‡ ٟست الکترونیکی‌تان خواهیم ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯."
901
902#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
903msgid "E-mail address:"
904msgstr "ن؎انی ٟست الکترونیکی:"
905
906#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
907msgid "Reset my password"
908msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
909
910#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
911msgid "All dates"
912msgstr "همهٔ تاریخ‌ها"
913
914#: contrib/admin/views/main.py:65
915#, python-format
916msgid "Select %s"
917msgstr "%s انتخاؚ کنید"
918
919#: contrib/admin/views/main.py:65
920#, python-format
921msgid "Select %s to change"
922msgstr "%s را ؚرای تغییر انتخاؚ کنید"
923
924#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
925msgid "site"
926msgstr "وؚگاه"
927
928#: contrib/admin/views/template.py:38
929msgid "template"
930msgstr "قالؚ"
931
932#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
933#: contrib/admindocs/views.py:61
934msgid "tag:"
935msgstr "ؚرچسؚ:"
936
937#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
938#: contrib/admindocs/views.py:94
939msgid "filter:"
940msgstr "فیلتر"
941
942#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
943#: contrib/admindocs/views.py:158
944msgid "view:"
945msgstr "نمای؎:"
946
947#: contrib/admindocs/views.py:186
948#, python-format
949msgid "App %r not found"
950msgstr "ؚرنامهٔ %r یافت ن؎د"
951
952#: contrib/admindocs/views.py:193
953#, python-format
954msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
955msgstr "مدل %(model_name)r در ؚرنامهٔ %(app_label)r یافت ن؎د"
956
957#: contrib/admindocs/views.py:205
958#, python-format
959msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
960msgstr "؎یء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتؚط"
961
962#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
963#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
964msgid "model:"
965msgstr "مدل:"
966
967#: contrib/admindocs/views.py:236
968#, python-format
969msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
970msgstr "ا؎یاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتؚط"
971
972#: contrib/admindocs/views.py:241
973#, python-format
974msgid "all %s"
975msgstr "همهٔ %s"
976
977#: contrib/admindocs/views.py:246
978#, python-format
979msgid "number of %s"
980msgstr "تعداد %s"
981
982#: contrib/admindocs/views.py:251
983#, python-format
984msgid "Fields on %s objects"
985msgstr "فیلدهای ؎یء %s"
986
987#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
988#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
989#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
990msgid "Integer"
991msgstr "عدد صحیح"
992
993#: contrib/admindocs/views.py:315
994msgid "Boolean (Either True or False)"
995msgstr "ؚولی (درست یا غلط)"
996
997#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
998#, python-format
999msgid "String (up to %(max_length)s)"
1000msgstr "ر؎ته (تا %(max_length)s)"
1001
1002#: contrib/admindocs/views.py:317
1003msgid "Comma-separated integers"
1004msgstr "اعداد صحیح جدا-؎ده ؚا ویلگول"
1005
1006#: contrib/admindocs/views.py:318
1007msgid "Date (without time)"
1008msgstr "تاریخ (ؚدون زمان)"
1009
1010#: contrib/admindocs/views.py:319
1011msgid "Date (with time)"
1012msgstr "تاریخ (ؚا زمان)"
1013
1014#: contrib/admindocs/views.py:320
1015msgid "Decimal number"
1016msgstr "عدد دهدهی"
1017
1018#: contrib/admindocs/views.py:321
1019msgid "E-mail address"
1020msgstr "ن؎انی ٟست الکترونیکی"
1021
1022#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1023#: contrib/admindocs/views.py:326
1024msgid "File path"
1025msgstr "مسیر ٟرونده"
1026
1027#: contrib/admindocs/views.py:324
1028msgid "Floating point number"
1029msgstr "عدد اع؎اری"
1030
1031#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
1032msgid "IP address"
1033msgstr "ن؎انی IP"
1034
1035#: contrib/admindocs/views.py:330
1036msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1037msgstr "‌ؚولی (درست، نادرست یا ٟوچ)"
1038
1039#: contrib/admindocs/views.py:331
1040msgid "Relation to parent model"
1041msgstr "راؚطه ØšÙ‡ مدل والد"
1042
1043#: contrib/admindocs/views.py:332
1044msgid "Phone number"
1045msgstr "؎ماره تلفن"
1046
1047#: contrib/admindocs/views.py:337
1048msgid "Text"
1049msgstr "متن"
1050
1051#: contrib/admindocs/views.py:338
1052msgid "Time"
1053msgstr "زمان"
1054
1055#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
1056#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1057msgid "URL"
1058msgstr "ن؎انی اینترنتی"
1059
1060#: contrib/admindocs/views.py:340
1061msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1062msgstr "ایالت آمریکا(دو حرف ؚزرگ)"
1063
1064#: contrib/admindocs/views.py:341
1065msgid "XML text"
1066msgstr "متن XML"
1067
1068#: contrib/admindocs/views.py:367
1069#, python-format
1070msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1071msgstr "ØšÙ‡ ن؞ر نمی رسد %s یک ؎یء از نوع urlpattern ؚا؎د"
1072
1073#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1074msgid "Bookmarklets"
1075msgstr ""
1076
1077#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1078msgid "Documentation bookmarklets"
1079msgstr ""
1080
1081#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1082msgid ""
1083"\n"
1084"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1085"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1086"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1087"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1088"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1089"your computer is \"internal\").</p>\n"
1090msgstr ""
1091
1092#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1093msgid "Documentation for this page"
1094msgstr "مستندات این صفحه"
1095
1096#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1097msgid ""
1098"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1099"that page."
1100msgstr ""
1101"؎ما را از هر صفحه‌ای که ؚا؎ید ØšÙ‡ مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌ؚرد"
1102
1103#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1104msgid "Show object ID"
1105msgstr "نمای؎ م؎خصهٔ ؎یء"
1106
1107#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1108msgid ""
1109"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1110"object."
1111msgstr ""
1112"نمای؎ محتوا و م؎خصهٔ منحصر ØšÙ‡ فرد ؚرای صفحاتی که یک ؎یء را نمای؎ می‌دهند."
1113
1114#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1115msgid "Edit this object (current window)"
1116msgstr "ویرای؎ این ؎یء (ٟنجرهٔ کنونی)"
1117
1118#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1119msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1120msgstr "ٟر؎ ØšÙ‡ صفحهٔ مدیر ؚرای صفحاتی که یک ؎یء را نمای؎ می‌دهند."
1121
1122#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1123msgid "Edit this object (new window)"
1124msgstr "ویرای؎ این ؎یء (ٟنجرهٔ جدید)"
1125
1126#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1127msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1128msgstr "مانند ؚالا، اما صفحهٔ مدیر را در ٟنجرهٔ جدیدی ؚاز می‌کند."
1129
1130#: contrib/auth/admin.py:21
1131msgid "Personal info"
1132msgstr "اطلاعات ؎خصی"
1133
1134#: contrib/auth/admin.py:22
1135msgid "Permissions"
1136msgstr "اجازه‌ها"
1137
1138#: contrib/auth/admin.py:23
1139msgid "Important dates"
1140msgstr "تاریخ‌های مهم"
1141
1142#: contrib/auth/admin.py:24
1143msgid "Groups"
1144msgstr "گروه‌ها"
1145
1146#: contrib/auth/admin.py:62
1147msgid "Add user"
1148msgstr "ایجاد کارؚر"
1149
1150#: contrib/auth/admin.py:88
1151msgid "Password changed successfully."
1152msgstr "گذرواژه ؚا موفقیت تغییر یافت."
1153
1154#: contrib/auth/admin.py:94
1155#, python-format
1156msgid "Change password: %s"
1157msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
1158
1159#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1160#: contrib/auth/models.py:136
1161msgid ""
1162"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1163"digits and underscores)."
1164msgstr "الزامی. Û³Û° حرف یا کمتر. فقط حروف الفؚا (ارقام، الفؚا و خط زیر)."
1165
1166#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1167msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1168msgstr "این مقدار فقط ؚاید حاوی حروف، اعداد و یا خط زیر ؚا؎د."
1169
1170#: contrib/auth/forms.py:18
1171msgid "Password confirmation"
1172msgstr "تصدیق گذرواژه"
1173
1174#: contrib/auth/forms.py:30
1175msgid "A user with that username already exists."
1176msgstr "کارؚری ؚا این نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒ وجود دارد."
1177
1178#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
1179#: contrib/auth/forms.py:196
1180msgid "The two password fields didn't match."
1181msgstr "دو فیلد گذرواژه ؚا هم Ù…طاؚقت ندارند."
1182
1183#: contrib/auth/forms.py:82
1184msgid "This account is inactive."
1185msgstr "این حساؚ غیرفعال است."
1186
1187#: contrib/auth/forms.py:87
1188msgid ""
1189"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1190"required for logging in."
1191msgstr ""
1192"ØšÙ‡ نطر می رسد مرورگر ؎ما کوکی‌ها را قؚول نمی‌کند. کوکی‌ها ؚرای ورود ØšÙ‡ وؚگاه "
1193"لازم Ù‡Ø³ØªÙ†Ø¯."
1194
1195#: contrib/auth/forms.py:100
1196msgid "E-mail"
1197msgstr "ٟست الکترونیکی"
1198
1199#: contrib/auth/forms.py:109
1200msgid ""
1201"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1202"you've registered?"
1203msgstr "این ٟست الکترونیکی در سیستم Ø­Ø³Ø§Øš ندارد. آیا مطم؊ن هستید که عضو ؎ده‌اید؟"
1204
1205#: contrib/auth/forms.py:134
1206#, python-format
1207msgid "Password reset on %s"
1208msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید در %s"
1209
1210#: contrib/auth/forms.py:142
1211msgid "New password"
1212msgstr "گذرواژهٔ جدید"
1213
1214#: contrib/auth/forms.py:143
1215msgid "New password confirmation"
1216msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
1217
1218#: contrib/auth/forms.py:168
1219msgid "Old password"
1220msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
1221
1222#: contrib/auth/forms.py:176
1223msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1224msgstr "گذرواژهٔ قدیمی ؎ما ا؎تؚاه ؚود. لطفاً دوؚاره وارد کنید."
1225
1226#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
1227msgid "name"
1228msgstr "نام"
1229
1230#: contrib/auth/models.py:74
1231msgid "codename"
1232msgstr "نام Ú©Ø¯"
1233
1234#: contrib/auth/models.py:77
1235msgid "permission"
1236msgstr "اجازه"
1237
1238#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
1239msgid "permissions"
1240msgstr "اجازه‌ها"
1241
1242#: contrib/auth/models.py:99
1243msgid "group"
1244msgstr "گروه"
1245
1246#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
1247msgid "groups"
1248msgstr "گروه‌ها"
1249
1250#: contrib/auth/models.py:136
1251msgid "username"
1252msgstr "نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±ÛŒ"
1253
1254#: contrib/auth/models.py:137
1255msgid "first name"
1256msgstr "نام"
1257
1258#: contrib/auth/models.py:138
1259msgid "last name"
1260msgstr "نام Ø®Ø§Ù†ÙˆØ§Ø¯Ú¯ÛŒ"
1261
1262#: contrib/auth/models.py:139
1263msgid "e-mail address"
1264msgstr "ن؎انی ٟست الکترونیکی"
1265
1266#: contrib/auth/models.py:140
1267msgid "password"
1268msgstr "گذرواژه"
1269
1270#: contrib/auth/models.py:140
1271msgid ""
1272"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1273"password form</a>."
1274msgstr ""
1275
1276#: contrib/auth/models.py:141
1277msgid "staff status"
1278msgstr "وضعیت کارمندی"
1279
1280#: contrib/auth/models.py:141
1281msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1282msgstr "تعؚیه ؎ده ؚرای اینکه در وؚگاه مدیریت، کارؚر ؚتواند یا نتواند وارد ؎ود."
1283
1284#: contrib/auth/models.py:142
1285msgid "active"
1286msgstr "فعال"
1287
1288#: contrib/auth/models.py:142
1289msgid ""
1290"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1291"instead of deleting accounts."
1292msgstr ""
1293"ؚرای ن؎ان دادن اینکه آیا ؚاید ؚا این کارؚر ØšÙ‡ عنوان کارؚر فعال رفتار کرد "
1294"تعؚیه ؎ده است. ØšÙ‡ جای حذف کارؚر تیک را ؚردارید."
1295
1296#: contrib/auth/models.py:143
1297msgid "superuser status"
1298msgstr "اؚرکارؚر"
1299
1300#: contrib/auth/models.py:143
1301msgid ""
1302"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1303"them."
1304msgstr ""
1305"ن؎ان می‌دهد که آیا این کارؚر دسترسی نامحدود ØšÙ‡ کلیهٔ ؚخ؎های وؚگاه مدیریت دارد."
1306
1307#: contrib/auth/models.py:144
1308msgid "last login"
1309msgstr "آخرین ورود"
1310
1311#: contrib/auth/models.py:145
1312msgid "date joined"
1313msgstr "تاریخ ٟیوستن"
1314
1315#: contrib/auth/models.py:147
1316msgid ""
1317"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1318"all permissions granted to each group he/she is in."
1319msgstr ""
1320"علاوه ؚر دسترسی‌هایی که ØšÙ‡ طور دستی تن؞یم ØŽØ¯Ù‡ØŒ این کارؚر تمامی دسترسی‌های اعطا "
1321"؎ده ØšÙ‡ گروه‌هایی که عضو آن‌ها هست را خواهد دا؎ت."
1322
1323#: contrib/auth/models.py:148
1324msgid "user permissions"
1325msgstr "اجازه‌های کارؚر"
1326
1327#: contrib/auth/models.py:152
1328msgid "user"
1329msgstr "کارؚر"
1330
1331#: contrib/auth/models.py:153
1332msgid "users"
1333msgstr "کارؚرها"
1334
1335#: contrib/auth/models.py:308
1336msgid "message"
1337msgstr "ٟیغام"
1338
1339#: contrib/auth/views.py:50
1340msgid "Logged out"
1341msgstr "خارج ؎دید"
1342
1343#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
1344msgid "Enter a valid e-mail address."
1345msgstr "یک ن؎انی ٟست الکترونیکی معتؚر وارد کنید."
1346
1347#: contrib/comments/admin.py:11
1348msgid "Content"
1349msgstr "محتوا"
1350
1351#: contrib/comments/admin.py:14
1352msgid "Metadata"
1353msgstr "فوق داده"
1354
1355#: contrib/comments/forms.py:18
1356msgid "Name"
1357msgstr "نام"
1358
1359#: contrib/comments/forms.py:19
1360msgid "Email address"
1361msgstr "ن؎انی ٟست الکترونیکی"
1362
1363#: contrib/comments/forms.py:21
1364msgid "Comment"
1365msgstr "ن؞ر:"
1366
1367#: contrib/comments/forms.py:24
1368msgid ""
1369"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1370msgstr "اگر چیزی در این فیلد وارد کنید، ن؞ر ؎ما ØšÙ‡ عنوان اسٟم ØŽÙ†Ø§Ø®ØªÙ‡ خواهد ؎د"
1371
1372#: contrib/comments/forms.py:124
1373#, python-format
1374msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1375msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1376msgstr[0] "حرف دهنت رو ؚفهم! کلمهٔ %s اینجا قاؚل قؚول نیست"
1377msgstr[1] "حرف دهنت رو ؚفهم! کلمات %s اینجا قاؚل قؚول نیست"
1378
1379#: contrib/comments/models.py:22
1380msgid "object ID"
1381msgstr "م؎خصهٔ ؎یء"
1382
1383#: contrib/comments/models.py:49
1384msgid "user's name"
1385msgstr "نام Ú©Ø§Ø±ØšØ±"
1386
1387#: contrib/comments/models.py:50
1388msgid "user's email address"
1389msgstr "ن؎انی ٟست الکترونیکی کارؚر"
1390
1391#: contrib/comments/models.py:51
1392msgid "user's URL"
1393msgstr "ن؎انی اینترنتی کارؚر"
1394
1395#: contrib/comments/models.py:53
1396msgid "comment"
1397msgstr "ن؞ر"
1398
1399#: contrib/comments/models.py:56
1400msgid "date/time submitted"
1401msgstr "تاریخ/زمان فرستاده ؎د"
1402
1403#: contrib/comments/models.py:58
1404msgid "is public"
1405msgstr "عمومی است"
1406
1407#: contrib/comments/models.py:59
1408msgid ""
1409"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1410msgstr "تیک این جعؚه را ؚردارید تا ن؞ر ØšÙ‡ طور کارا از وؚگاه ناٟدید ؎ود."
1411
1412#: contrib/comments/models.py:61
1413msgid "is removed"
1414msgstr "حذف ؎ده است"
1415
1416#: contrib/comments/models.py:62
1417msgid ""
1418"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1419"removed\" message will be displayed instead."
1420msgstr ""
1421
1422#: contrib/comments/models.py:114
1423msgid ""
1424"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1425"only."
1426msgstr "این ن؞ر توسط یک کارؚر ثؚت‌؎ده فرستاده ؎ده و لذا نام؎ فقط-خواندنی است."
1427
1428#: contrib/comments/models.py:123
1429msgid ""
1430"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1431"only."
1432msgstr ""
1433"این ن؞ر توسط یک کارؚر ثؚت‌؎ده فرستاده ؎ده و لذا ٟست الکترونیکی‌ا؎ فقط-خواندنی "
1434"است."
1435
1436#: contrib/comments/models.py:148
1437#, python-format
1438msgid ""
1439"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1440"\n"
1441"%(comment)s\n"
1442"\n"
1443"http://%(domain)s%(url)s"
1444msgstr ""
1445"ارسال‌؎ده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
1446"\n"
1447"%(comment)s\n"
1448"\n"
1449"http://%(domain)s%(url)s"
1450
1451#: contrib/contenttypes/models.py:67
1452msgid "python model class name"
1453msgstr "نام ÙŸØ§ÛŒØªÙˆÙ†ÛŒ کلاس مدل"
1454
1455#: contrib/contenttypes/models.py:71
1456msgid "content type"
1457msgstr "نوع محتوا"
1458
1459#: contrib/contenttypes/models.py:72
1460msgid "content types"
1461msgstr "نوع‌های محتوا"
1462
1463#: contrib/flatpages/admin.py:9
1464msgid ""
1465"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1466msgstr ""
1467"مثال: '/about/contact/'. مطم؊ن ؎وید که خط اریؚ را هم Ø¯Ø± اؚتدا و هم Ø¯Ø± انتها "
1468"گذا؎ته‌اید."
1469
1470#: contrib/flatpages/admin.py:11
1471msgid ""
1472"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1473"slashes."
1474msgstr ""
1475"این مقدار فقط ؚاید حاوی حروف، اعداد، خط زیر، خط تیره و یا خط اریؚ ؚا؎د."
1476
1477#: contrib/flatpages/admin.py:22
1478msgid "Advanced options"
1479msgstr "گزینه‌های ٟی؎رفته"
1480
1481#: contrib/flatpages/models.py:8
1482msgid "title"
1483msgstr "عنوان"
1484
1485#: contrib/flatpages/models.py:9
1486msgid "content"
1487msgstr "محتوا"
1488
1489#: contrib/flatpages/models.py:10
1490msgid "enable comments"
1491msgstr "فعال کردن ن؞رات"
1492
1493#: contrib/flatpages/models.py:11
1494msgid "template name"
1495msgstr "نام Ù‚الؚ"
1496
1497#: contrib/flatpages/models.py:12
1498msgid ""
1499"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1500"will use 'flatpages/default.html'."
1501msgstr ""
1502"مثال: 'flatpages/contact_page.html'. اگر این م؎خص ن؎ود، سیستم Ø§Ø² 'flatpages/"
1503"default.html' استفاده خواهد کرد."
1504
1505#: contrib/flatpages/models.py:13
1506msgid "registration required"
1507msgstr "عضویت لازم Ø§Ø³Øª"
1508
1509#: contrib/flatpages/models.py:13
1510msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1511msgstr ""
1512"اگر این انتخاؚ ؎ود، فقط کارؚران وارد ؎ده خواهند توانست این صفحه را م؎اهده "
1513"نمایند."
1514
1515#: contrib/flatpages/models.py:18
1516msgid "flat page"
1517msgstr "صفحه تخت"
1518
1519#: contrib/flatpages/models.py:19
1520msgid "flat pages"
1521msgstr "صفحات تخت"
1522
1523#: contrib/formtools/wizard.py:130
1524msgid ""
1525"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1526"form from this page."
1527msgstr ""
1528"معذرت می‌خواهیم ÙˆÙ„ÛŒ فرم ØŽÙ…ا منقضی ؎ده است. لطفاً ٟر کردن را از این صفحه ادامه "
1529"دهید."
1530
1531#: contrib/gis/forms/fields.py:14
1532msgid "No geometry value provided."
1533msgstr "مقدار جغرافیایی‌ای مقرر ن؎ده است."
1534
1535#: contrib/gis/forms/fields.py:15
1536msgid "Invalid geometry value."
1537msgstr "مقدار جغرافیایی نامعتؚر"
1538
1539#: contrib/gis/forms/fields.py:16
1540msgid "Invalid geometry type."
1541msgstr "نوعِ جغرافیایی نامعتؚر"
1542
1543#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1544msgid "th"
1545msgstr "اُم"
1546
1547#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1548msgid "st"
1549msgstr "اُم"
1550
1551#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1552msgid "nd"
1553msgstr "اُم"
1554
1555#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1556msgid "rd"
1557msgstr "اُم"
1558
1559#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1560#, python-format
1561msgid "%(value).1f million"
1562msgid_plural "%(value).1f million"
1563msgstr[0] "%(value).1f میلیون"
1564
1565#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1566#, python-format
1567msgid "%(value).1f billion"
1568msgid_plural "%(value).1f billion"
1569msgstr[0] "%(value).1f ؚیلیون"
1570
1571#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1572#, python-format
1573msgid "%(value).1f trillion"
1574msgid_plural "%(value).1f trillion"
1575msgstr[0] "%(value).1f تریلون"
1576
1577#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1578msgid "one"
1579msgstr "یک"
1580
1581#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1582msgid "two"
1583msgstr "دو"
1584
1585#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1586msgid "three"
1587msgstr "سه"
1588
1589#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1590msgid "four"
1591msgstr "چهار"
1592
1593#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1594msgid "five"
1595msgstr "ٟنج"
1596
1597#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1598msgid "six"
1599msgstr "ØŽØŽ"
1600
1601#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1602msgid "seven"
1603msgstr "هفت"
1604
1605#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1606msgid "eight"
1607msgstr "ه؎ت"
1608
1609#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1610msgid "nine"
1611msgstr "نُه"
1612
1613#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1614msgid "today"
1615msgstr "امروز"
1616
1617#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1618msgid "tomorrow"
1619msgstr "فردا"
1620
1621#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1622msgid "yesterday"
1623msgstr "دیروز"
1624
1625#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1626msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1627msgstr "کد ٟستی را ØšÙ‡ ØŽÚ©Ù„ NNNN یا ANNNNAAA وارد کنید."
1628
1629#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1630#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1631#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1632msgid "This field requires only numbers."
1633msgstr "در این فیلد فقط عدد می‌توانید وارد کنید."
1634
1635#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1636msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1637msgstr "این فیلد Û· یا Ûž رقم Ù„ازم Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
1638
1639#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1640msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1641msgstr ""
1642
1643#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1644msgid "Invalid CUIT."
1645msgstr ""
1646
1647#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1648msgid "Burgenland"
1649msgstr ""
1650
1651#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1652msgid "Carinthia"
1653msgstr ""
1654
1655#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1656msgid "Lower Austria"
1657msgstr ""
1658
1659#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1660msgid "Upper Austria"
1661msgstr ""
1662
1663#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1664msgid "Salzburg"
1665msgstr ""
1666
1667#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1668msgid "Styria"
1669msgstr ""
1670
1671#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1672msgid "Tyrol"
1673msgstr ""
1674
1675#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1676msgid "Vorarlberg"
1677msgstr ""
1678
1679#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1680msgid "Vienna"
1681msgstr ""
1682
1683#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1684#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1685msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1686msgstr "کد ٟستی صحیح را ØšÙ‡ ØŽÚ©Ù„ XXXX وارد کنید."
1687
1688#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1689msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1690msgstr ""
1691
1692#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1693msgid "Enter a 4 digit post code."
1694msgstr "کد ٟستی ÛŽ رقمی را وارد کنید."
1695
1696#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1697msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1698msgstr "کد ٟستی را ØšÙ‡ ØŽÚ©Ù„ XXXXX-XXX وارد کنید."
1699
1700#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1701msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1702msgstr "؎ماره تلفنها ؚاید ØšÙ‡ ØŽÚ©Ù„ XX-XXXX-XXXX ؚا؎ند."
1703
1704#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1705msgid ""
1706"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1707"states."
1708msgstr ""
1709
1710#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1711msgid "Invalid CPF number."
1712msgstr ""
1713
1714#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1715msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1716msgstr "طول این فیلد حداقل Û±Û± ؎ماره و حداکثر Û±ÛŽ حرف می ؚا؎د."
1717
1718#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1719msgid "Invalid CNPJ number."
1720msgstr ""
1721
1722#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1723msgid "This field requires at least 14 digits"
1724msgstr "فیلد حداقل ؚاید Û±ÛŽ ؎ماره ؚا؎د"
1725
1726#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1727msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1728msgstr "کد ٟستس را ØšÙ‡ ØŽÚ©Ù„ XXX·XXX. وارد کنید."
1729
1730#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1731msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1732msgstr ""
1733
1734#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1735msgid "Aargau"
1736msgstr ""
1737
1738#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1739msgid "Appenzell Innerrhoden"
1740msgstr ""
1741
1742#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1743msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1744msgstr ""
1745
1746#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1747msgid "Basel-Stadt"
1748msgstr ""
1749
1750#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1751msgid "Basel-Land"
1752msgstr ""
1753
1754#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1755msgid "Berne"
1756msgstr ""
1757
1758#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1759msgid "Fribourg"
1760msgstr ""
1761
1762#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1763msgid "Geneva"
1764msgstr ""
1765
1766#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1767msgid "Glarus"
1768msgstr ""
1769
1770#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1771msgid "Graubuenden"
1772msgstr ""
1773
1774#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1775msgid "Jura"
1776msgstr ""
1777
1778#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1779msgid "Lucerne"
1780msgstr ""
1781
1782#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1783msgid "Neuchatel"
1784msgstr ""
1785
1786#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1787msgid "Nidwalden"
1788msgstr ""
1789
1790#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1791msgid "Obwalden"
1792msgstr ""
1793
1794#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1795msgid "Schaffhausen"
1796msgstr ""
1797
1798#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1799msgid "Schwyz"
1800msgstr ""
1801
1802#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1803msgid "Solothurn"
1804msgstr ""
1805
1806#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1807msgid "St. Gallen"
1808msgstr ""
1809
1810#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1811msgid "Thurgau"
1812msgstr ""
1813
1814#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1815msgid "Ticino"
1816msgstr ""
1817
1818#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1819msgid "Uri"
1820msgstr ""
1821
1822#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1823msgid "Valais"
1824msgstr ""
1825
1826#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1827msgid "Vaud"
1828msgstr ""
1829
1830#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1831msgid "Zug"
1832msgstr ""
1833
1834#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1835msgid "Zurich"
1836msgstr ""
1837
1838#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1839msgid ""
1840"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1841"1234567890 format."
1842msgstr ""
1843
1844#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1845msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1846msgstr ""
1847
1848#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1849msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1850msgstr ""
1851
1852#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1853msgid "The Chilean RUT is not valid."
1854msgstr ""
1855
1856#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1857msgid "Baden-Wuerttemberg"
1858msgstr ""
1859
1860#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1861msgid "Bavaria"
1862msgstr ""
1863
1864#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1865msgid "Berlin"
1866msgstr ""
1867
1868#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1869msgid "Brandenburg"
1870msgstr ""
1871
1872#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1873msgid "Bremen"
1874msgstr ""
1875
1876#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1877msgid "Hamburg"
1878msgstr ""
1879
1880#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1881msgid "Hessen"
1882msgstr ""
1883
1884#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1885msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1886msgstr ""
1887
1888#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1889msgid "Lower Saxony"
1890msgstr ""
1891
1892#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1893msgid "North Rhine-Westphalia"
1894msgstr ""
1895
1896#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1897msgid "Rhineland-Palatinate"
1898msgstr ""
1899
1900#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1901msgid "Saarland"
1902msgstr ""
1903
1904#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1905msgid "Saxony"
1906msgstr ""
1907
1908#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1909msgid "Saxony-Anhalt"
1910msgstr ""
1911
1912#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1913msgid "Schleswig-Holstein"
1914msgstr ""
1915
1916#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1917msgid "Thuringia"
1918msgstr ""
1919
1920#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1921#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1922msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1923msgstr "کد ٟستی را ØšÙ‡ ØŽÚ©Ù„ XXXXX وارد کنید."
1924
1925#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1926msgid ""
1927"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1928"format."
1929msgstr ""
1930
1931#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1932msgid "Arava"
1933msgstr ""
1934
1935#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1936msgid "Albacete"
1937msgstr ""
1938
1939#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1940msgid "Alacant"
1941msgstr ""
1942
1943#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1944msgid "Almeria"
1945msgstr ""
1946
1947#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1948msgid "Avila"
1949msgstr ""
1950
1951#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1952msgid "Badajoz"
1953msgstr ""
1954
1955#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1956msgid "Illes Balears"
1957msgstr ""
1958
1959#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1960msgid "Barcelona"
1961msgstr ""
1962
1963#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1964msgid "Burgos"
1965msgstr ""
1966
1967#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
1968msgid "Caceres"
1969msgstr ""
1970
1971#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
1972msgid "Cadiz"
1973msgstr ""
1974
1975#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
1976msgid "Castello"
1977msgstr ""
1978
1979#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
1980msgid "Ciudad Real"
1981msgstr ""
1982
1983#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
1984msgid "Cordoba"
1985msgstr ""
1986
1987#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
1988msgid "A Coruna"
1989msgstr ""
1990
1991#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
1992msgid "Cuenca"
1993msgstr ""
1994
1995#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
1996msgid "Girona"
1997msgstr ""
1998
1999#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2000msgid "Granada"
2001msgstr ""
2002
2003#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2004msgid "Guadalajara"
2005msgstr ""
2006
2007#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2008msgid "Guipuzkoa"
2009msgstr ""
2010
2011#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2012msgid "Huelva"
2013msgstr ""
2014
2015#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2016msgid "Huesca"
2017msgstr ""
2018
2019#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2020msgid "Jaen"
2021msgstr ""
2022
2023#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2024msgid "Leon"
2025msgstr ""
2026
2027#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2028msgid "Lleida"
2029msgstr ""
2030
2031#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2032#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2033msgid "La Rioja"
2034msgstr ""
2035
2036#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2037msgid "Lugo"
2038msgstr ""
2039
2040#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2041#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2042msgid "Madrid"
2043msgstr ""
2044
2045#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2046msgid "Malaga"
2047msgstr ""
2048
2049#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2050msgid "Murcia"
2051msgstr ""
2052
2053#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2054msgid "Navarre"
2055msgstr ""
2056
2057#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2058msgid "Ourense"
2059msgstr ""
2060
2061#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2062msgid "Asturias"
2063msgstr ""
2064
2065#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2066msgid "Palencia"
2067msgstr ""
2068
2069#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2070msgid "Las Palmas"
2071msgstr ""
2072
2073#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2074msgid "Pontevedra"
2075msgstr ""
2076
2077#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2078msgid "Salamanca"
2079msgstr ""
2080
2081#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2082msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2083msgstr ""
2084
2085#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2086#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2087msgid "Cantabria"
2088msgstr ""
2089
2090#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2091msgid "Segovia"
2092msgstr ""
2093
2094#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2095msgid "Seville"
2096msgstr ""
2097
2098#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2099msgid "Soria"
2100msgstr ""
2101
2102#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2103msgid "Tarragona"
2104msgstr ""
2105
2106#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2107msgid "Teruel"
2108msgstr ""
2109
2110#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2111msgid "Toledo"
2112msgstr ""
2113
2114#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2115msgid "Valencia"
2116msgstr ""
2117
2118#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2119msgid "Valladolid"
2120msgstr ""
2121
2122#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2123msgid "Bizkaia"
2124msgstr ""
2125
2126#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2127msgid "Zamora"
2128msgstr ""
2129
2130#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2131msgid "Zaragoza"
2132msgstr ""
2133
2134#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2135msgid "Ceuta"
2136msgstr ""
2137
2138#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2139msgid "Melilla"
2140msgstr ""
2141
2142#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2143msgid "Andalusia"
2144msgstr ""
2145
2146#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2147msgid "Aragon"
2148msgstr ""
2149
2150#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2151msgid "Principality of Asturias"
2152msgstr ""
2153
2154#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2155msgid "Balearic Islands"
2156msgstr ""
2157
2158#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2159msgid "Basque Country"
2160msgstr ""
2161
2162#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2163msgid "Canary Islands"
2164msgstr ""
2165
2166#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2167msgid "Castile-La Mancha"
2168msgstr ""
2169
2170#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2171msgid "Castile and Leon"
2172msgstr ""
2173
2174#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2175msgid "Catalonia"
2176msgstr ""
2177
2178#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2179msgid "Extremadura"
2180msgstr ""
2181
2182#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2183msgid "Galicia"
2184msgstr ""
2185
2186#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2187msgid "Region of Murcia"
2188msgstr ""
2189
2190#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2191msgid "Foral Community of Navarre"
2192msgstr ""
2193
2194#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2195msgid "Valencian Community"
2196msgstr ""
2197
2198#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2199msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2200msgstr ""
2201
2202#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2203msgid ""
2204"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2205"9XXXXXXXX."
2206msgstr ""
2207
2208#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2209msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2210msgstr ""
2211
2212#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2213msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2214msgstr ""
2215
2216#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2217msgid "Invalid checksum for NIF."
2218msgstr ""
2219
2220#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2221msgid "Invalid checksum for NIE."
2222msgstr ""
2223
2224#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2225msgid "Invalid checksum for CIF."
2226msgstr ""
2227
2228#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2229msgid ""
2230"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2231msgstr ""
2232
2233#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2234msgid "Invalid checksum for bank account number."
2235msgstr ""
2236
2237#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2238msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2239msgstr ""
2240
2241#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2242msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2243msgstr ""
2244
2245#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2246msgid ""
2247"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2248msgstr ""
2249
2250#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2251msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2252msgstr ""
2253
2254#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2255msgid "Enter a valid zip code."
2256msgstr ""
2257
2258#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2259msgid "Enter a valid Social Security number."
2260msgstr ""
2261
2262#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2263msgid "Enter a valid VAT number."
2264msgstr ""
2265
2266#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2267msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2268msgstr ""
2269
2270#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2271msgid "Hokkaido"
2272msgstr ""
2273
2274#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2275msgid "Aomori"
2276msgstr ""
2277
2278#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2279msgid "Iwate"
2280msgstr ""
2281
2282#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2283msgid "Miyagi"
2284msgstr ""
2285
2286#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2287msgid "Akita"
2288msgstr ""
2289
2290#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2291msgid "Yamagata"
2292msgstr ""
2293
2294#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2295msgid "Fukushima"
2296msgstr ""
2297
2298#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2299msgid "Ibaraki"
2300msgstr ""
2301
2302#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2303msgid "Tochigi"
2304msgstr ""
2305
2306#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2307msgid "Gunma"
2308msgstr ""
2309
2310#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2311msgid "Saitama"
2312msgstr ""
2313
2314#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2315msgid "Chiba"
2316msgstr ""
2317
2318#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2319msgid "Tokyo"
2320msgstr ""
2321
2322#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2323msgid "Kanagawa"
2324msgstr ""
2325
2326#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2327msgid "Yamanashi"
2328msgstr ""
2329
2330#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2331msgid "Nagano"
2332msgstr ""
2333
2334#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2335msgid "Niigata"
2336msgstr ""
2337
2338#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2339msgid "Toyama"
2340msgstr ""
2341
2342#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2343msgid "Ishikawa"
2344msgstr ""
2345
2346#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2347msgid "Fukui"
2348msgstr ""
2349
2350#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2351msgid "Gifu"
2352msgstr ""
2353
2354#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2355msgid "Shizuoka"
2356msgstr ""
2357
2358#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2359msgid "Aichi"
2360msgstr ""
2361
2362#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2363msgid "Mie"
2364msgstr ""
2365
2366#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2367msgid "Shiga"
2368msgstr ""
2369
2370#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2371msgid "Kyoto"
2372msgstr ""
2373
2374#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2375msgid "Osaka"
2376msgstr ""
2377
2378#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2379msgid "Hyogo"
2380msgstr ""
2381
2382#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2383msgid "Nara"
2384msgstr ""
2385
2386#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2387msgid "Wakayama"
2388msgstr ""
2389
2390#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2391msgid "Tottori"
2392msgstr ""
2393
2394#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2395msgid "Shimane"
2396msgstr ""
2397
2398#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2399msgid "Okayama"
2400msgstr ""
2401
2402#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2403msgid "Hiroshima"
2404msgstr ""
2405
2406#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2407msgid "Yamaguchi"
2408msgstr ""
2409
2410#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2411msgid "Tokushima"
2412msgstr ""
2413
2414#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2415msgid "Kagawa"
2416msgstr ""
2417
2418#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2419msgid "Ehime"
2420msgstr ""
2421
2422#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2423msgid "Kochi"
2424msgstr ""
2425
2426#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2427msgid "Fukuoka"
2428msgstr ""
2429
2430#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2431msgid "Saga"
2432msgstr ""
2433
2434#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2435msgid "Nagasaki"
2436msgstr ""
2437
2438#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2439msgid "Kumamoto"
2440msgstr ""
2441
2442#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2443msgid "Oita"
2444msgstr ""
2445
2446#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2447msgid "Miyazaki"
2448msgstr ""
2449
2450#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2451msgid "Kagoshima"
2452msgstr ""
2453
2454#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2455msgid "Okinawa"
2456msgstr ""
2457
2458#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2459msgid "Aguascalientes"
2460msgstr ""
2461
2462#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2463msgid "Baja California"
2464msgstr ""
2465
2466#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2467msgid "Baja California Sur"
2468msgstr ""
2469
2470#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2471msgid "Campeche"
2472msgstr ""
2473
2474#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2475msgid "Chihuahua"
2476msgstr ""
2477
2478#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2479msgid "Chiapas"
2480msgstr ""
2481
2482#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2483msgid "Coahuila"
2484msgstr ""
2485
2486#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2487msgid "Colima"
2488msgstr ""
2489
2490#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2491msgid "Distrito Federal"
2492msgstr ""
2493
2494#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2495msgid "Durango"
2496msgstr ""
2497
2498#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2499msgid "Guerrero"
2500msgstr ""
2501
2502#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2503msgid "Guanajuato"
2504msgstr ""
2505
2506#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2507msgid "Hidalgo"
2508msgstr ""
2509
2510#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2511msgid "Jalisco"
2512msgstr ""
2513
2514#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2515msgid "Estado de México"
2516msgstr ""
2517
2518#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2519msgid "Michoacán"
2520msgstr ""
2521
2522#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2523msgid "Morelos"
2524msgstr ""
2525
2526#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2527msgid "Nayarit"
2528msgstr ""
2529
2530#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2531msgid "Nuevo León"
2532msgstr ""
2533
2534#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2535msgid "Oaxaca"
2536msgstr ""
2537
2538#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2539msgid "Puebla"
2540msgstr ""
2541
2542#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2543msgid "Querétaro"
2544msgstr ""
2545
2546#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2547msgid "Quintana Roo"
2548msgstr ""
2549
2550#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2551msgid "Sinaloa"
2552msgstr ""
2553
2554#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2555msgid "San Luis Potosí"
2556msgstr ""
2557
2558#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2559msgid "Sonora"
2560msgstr ""
2561
2562#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2563msgid "Tabasco"
2564msgstr ""
2565
2566#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2567msgid "Tamaulipas"
2568msgstr ""
2569
2570#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2571msgid "Tlaxcala"
2572msgstr ""
2573
2574#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2575msgid "Veracruz"
2576msgstr ""
2577
2578#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2579msgid "Yucatán"
2580msgstr ""
2581
2582#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2583msgid "Zacatecas"
2584msgstr ""
2585
2586#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2587msgid "Enter a valid postal code"
2588msgstr ""
2589
2590#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2591msgid "Enter a valid phone number"
2592msgstr "یک ؎ماره تلفن معتؚر وارد کنید."
2593
2594#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2595msgid "Enter a valid SoFi number"
2596msgstr ""
2597
2598#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2599msgid "Drenthe"
2600msgstr ""
2601
2602#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2603msgid "Flevoland"
2604msgstr ""
2605
2606#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2607msgid "Friesland"
2608msgstr ""
2609
2610#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2611msgid "Gelderland"
2612msgstr ""
2613
2614#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2615msgid "Groningen"
2616msgstr ""
2617
2618#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2619msgid "Limburg"
2620msgstr ""
2621
2622#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2623msgid "Noord-Brabant"
2624msgstr ""
2625
2626#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2627msgid "Noord-Holland"
2628msgstr ""
2629
2630#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2631msgid "Overijssel"
2632msgstr ""
2633
2634#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2635msgid "Utrecht"
2636msgstr ""
2637
2638#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2639msgid "Zeeland"
2640msgstr ""
2641
2642#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2643msgid "Zuid-Holland"
2644msgstr ""
2645
2646#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2647msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2648msgstr ""
2649
2650#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2651msgid "This field requires 8 digits."
2652msgstr "این فیلد، Ûž رقم Ù„ازم Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
2653
2654#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2655msgid "This field requires 11 digits."
2656msgstr "این فیلد Û±Û± رقم Ù„ازم Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
2657
2658#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2659msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2660msgstr ""
2661
2662#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2663msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2664msgstr ""
2665
2666#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2667msgid ""
2668"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2669msgstr ""
2670
2671#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2672msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2673msgstr ""
2674
2675#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2676msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2677msgstr ""
2678
2679#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2680msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2681msgstr ""
2682
2683#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2684msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2685msgstr ""
2686
2687#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2688msgid "Lower Silesia"
2689msgstr ""
2690
2691#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2692msgid "Kuyavia-Pomerania"
2693msgstr ""
2694
2695#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2696msgid "Lublin"
2697msgstr ""
2698
2699#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2700msgid "Lubusz"
2701msgstr ""
2702
2703#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2704msgid "Lodz"
2705msgstr ""
2706
2707#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2708msgid "Lesser Poland"
2709msgstr ""
2710
2711#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2712msgid "Masovia"
2713msgstr ""
2714
2715#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2716msgid "Opole"
2717msgstr ""
2718
2719#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2720msgid "Subcarpatia"
2721msgstr ""
2722
2723#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2724msgid "Podlasie"
2725msgstr ""
2726
2727#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2728msgid "Pomerania"
2729msgstr ""
2730
2731#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2732msgid "Silesia"
2733msgstr ""
2734
2735#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2736msgid "Swietokrzyskie"
2737msgstr ""
2738
2739#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2740msgid "Warmia-Masuria"
2741msgstr ""
2742
2743#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2744msgid "Greater Poland"
2745msgstr ""
2746
2747#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2748msgid "West Pomerania"
2749msgstr ""
2750
2751#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2752msgid "Enter a valid CIF."
2753msgstr ""
2754
2755#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
2756msgid "Enter a valid CNP."
2757msgstr ""
2758
2759#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2760msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2761msgstr ""
2762
2763#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2764msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2765msgstr ""
2766
2767#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
2768msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2769msgstr ""
2770
2771#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2772msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2773msgstr ""
2774
2775#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2776msgid "Banska Bystrica"
2777msgstr ""
2778
2779#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2780msgid "Banska Stiavnica"
2781msgstr ""
2782
2783#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2784msgid "Bardejov"
2785msgstr ""
2786
2787#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2788msgid "Banovce nad Bebravou"
2789msgstr ""
2790
2791#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2792msgid "Brezno"
2793msgstr ""
2794
2795#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2796msgid "Bratislava I"
2797msgstr ""
2798
2799#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2800msgid "Bratislava II"
2801msgstr ""
2802
2803#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2804msgid "Bratislava III"
2805msgstr ""
2806
2807#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2808msgid "Bratislava IV"
2809msgstr ""
2810
2811#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2812msgid "Bratislava V"
2813msgstr ""
2814
2815#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2816msgid "Bytca"
2817msgstr ""
2818
2819#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2820msgid "Cadca"
2821msgstr ""
2822
2823#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2824msgid "Detva"
2825msgstr ""
2826
2827#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2828msgid "Dolny Kubin"
2829msgstr ""
2830
2831#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2832msgid "Dunajska Streda"
2833msgstr ""
2834
2835#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2836msgid "Galanta"
2837msgstr ""
2838
2839#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2840msgid "Gelnica"
2841msgstr ""
2842
2843#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2844msgid "Hlohovec"
2845msgstr ""
2846
2847#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2848msgid "Humenne"
2849msgstr ""
2850
2851#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2852msgid "Ilava"
2853msgstr ""
2854
2855#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2856msgid "Kezmarok"
2857msgstr ""
2858
2859#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2860msgid "Komarno"
2861msgstr ""
2862
2863#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2864msgid "Kosice I"
2865msgstr ""
2866
2867#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2868msgid "Kosice II"
2869msgstr ""
2870
2871#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2872msgid "Kosice III"
2873msgstr ""
2874
2875#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2876msgid "Kosice IV"
2877msgstr ""
2878
2879#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2880msgid "Kosice - okolie"
2881msgstr ""
2882
2883#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2884msgid "Krupina"
2885msgstr ""
2886
2887#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2888msgid "Kysucke Nove Mesto"
2889msgstr ""
2890
2891#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
2892msgid "Levice"
2893msgstr ""
2894
2895#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
2896msgid "Levoca"
2897msgstr ""
2898
2899#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
2900msgid "Liptovsky Mikulas"
2901msgstr ""
2902
2903#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
2904msgid "Lucenec"
2905msgstr ""
2906
2907#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
2908msgid "Malacky"
2909msgstr ""
2910
2911#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
2912msgid "Martin"
2913msgstr ""
2914
2915#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
2916msgid "Medzilaborce"
2917msgstr ""
2918
2919#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
2920msgid "Michalovce"
2921msgstr ""
2922
2923#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
2924msgid "Myjava"
2925msgstr ""
2926
2927#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
2928msgid "Namestovo"
2929msgstr ""
2930
2931#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
2932msgid "Nitra"
2933msgstr ""
2934
2935#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
2936msgid "Nove Mesto nad Vahom"
2937msgstr ""
2938
2939#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
2940msgid "Nove Zamky"
2941msgstr ""
2942
2943#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
2944msgid "Partizanske"
2945msgstr ""
2946
2947#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
2948msgid "Pezinok"
2949msgstr ""
2950
2951#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
2952msgid "Piestany"
2953msgstr ""
2954
2955#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
2956msgid "Poltar"
2957msgstr ""
2958
2959#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
2960msgid "Poprad"
2961msgstr ""
2962
2963#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
2964msgid "Povazska Bystrica"
2965msgstr ""
2966
2967#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
2968msgid "Presov"
2969msgstr ""
2970
2971#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
2972msgid "Prievidza"
2973msgstr ""
2974
2975#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
2976msgid "Puchov"
2977msgstr ""
2978
2979#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
2980msgid "Revuca"
2981msgstr ""
2982
2983#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
2984msgid "Rimavska Sobota"
2985msgstr ""
2986
2987#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
2988msgid "Roznava"
2989msgstr ""
2990
2991#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
2992msgid "Ruzomberok"
2993msgstr ""
2994
2995#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
2996msgid "Sabinov"
2997msgstr ""
2998
2999#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3000msgid "Senec"
3001msgstr ""
3002
3003#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3004msgid "Senica"
3005msgstr ""
3006
3007#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3008msgid "Skalica"
3009msgstr ""
3010
3011#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3012msgid "Snina"
3013msgstr ""
3014
3015#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3016msgid "Sobrance"
3017msgstr ""
3018
3019#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3020msgid "Spisska Nova Ves"
3021msgstr ""
3022
3023#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3024msgid "Stara Lubovna"
3025msgstr ""
3026
3027#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3028msgid "Stropkov"
3029msgstr ""
3030
3031#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3032msgid "Svidnik"
3033msgstr ""
3034
3035#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3036msgid "Sala"
3037msgstr ""
3038
3039#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3040msgid "Topolcany"
3041msgstr ""
3042
3043#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3044msgid "Trebisov"
3045msgstr ""
3046
3047#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3048msgid "Trencin"
3049msgstr ""
3050
3051#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3052msgid "Trnava"
3053msgstr ""
3054
3055#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3056msgid "Turcianske Teplice"
3057msgstr ""
3058
3059#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3060msgid "Tvrdosin"
3061msgstr ""
3062
3063#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3064msgid "Velky Krtis"
3065msgstr ""
3066
3067#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3068msgid "Vranov nad Toplou"
3069msgstr ""
3070
3071#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3072msgid "Zlate Moravce"
3073msgstr ""
3074
3075#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3076msgid "Zvolen"
3077msgstr ""
3078
3079#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3080msgid "Zarnovica"
3081msgstr ""
3082
3083#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3084msgid "Ziar nad Hronom"
3085msgstr ""
3086
3087#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3088msgid "Zilina"
3089msgstr ""
3090
3091#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3092msgid "Banska Bystrica region"
3093msgstr ""
3094
3095#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3096msgid "Bratislava region"
3097msgstr ""
3098
3099#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3100msgid "Kosice region"
3101msgstr ""
3102
3103#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3104msgid "Nitra region"
3105msgstr ""
3106
3107#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3108msgid "Presov region"
3109msgstr ""
3110
3111#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3112msgid "Trencin region"
3113msgstr ""
3114
3115#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3116msgid "Trnava region"
3117msgstr ""
3118
3119#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3120msgid "Zilina region"
3121msgstr ""
3122
3123#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3124msgid "Enter a valid postcode."
3125msgstr "یک کد ٟستی وارد کنید."
3126
3127#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3128msgid "Bedfordshire"
3129msgstr ""
3130
3131#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3132msgid "Buckinghamshire"
3133msgstr ""
3134
3135#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3136msgid "Cheshire"
3137msgstr ""
3138
3139#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3140msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3141msgstr ""
3142
3143#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3144msgid "Cumbria"
3145msgstr ""
3146
3147#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3148msgid "Derbyshire"
3149msgstr ""
3150
3151#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3152msgid "Devon"
3153msgstr ""
3154
3155#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3156msgid "Dorset"
3157msgstr ""
3158
3159#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3160msgid "Durham"
3161msgstr ""
3162
3163#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3164msgid "East Sussex"
3165msgstr ""
3166
3167#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3168msgid "Essex"
3169msgstr ""
3170
3171#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3172msgid "Gloucestershire"
3173msgstr ""
3174
3175#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3176msgid "Greater London"
3177msgstr ""
3178
3179#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3180msgid "Greater Manchester"
3181msgstr ""
3182
3183#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3184msgid "Hampshire"
3185msgstr ""
3186
3187#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3188msgid "Hertfordshire"
3189msgstr ""
3190
3191#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3192msgid "Kent"
3193msgstr ""
3194
3195#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3196msgid "Lancashire"
3197msgstr ""
3198
3199#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3200msgid "Leicestershire"
3201msgstr ""
3202
3203#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3204msgid "Lincolnshire"
3205msgstr ""
3206
3207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3208msgid "Merseyside"
3209msgstr ""
3210
3211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3212msgid "Norfolk"
3213msgstr ""
3214
3215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3216msgid "North Yorkshire"
3217msgstr ""
3218
3219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3220msgid "Northamptonshire"
3221msgstr ""
3222
3223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3224msgid "Northumberland"
3225msgstr ""
3226
3227#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3228msgid "Nottinghamshire"
3229msgstr ""
3230
3231#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3232msgid "Oxfordshire"
3233msgstr ""
3234
3235#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3236msgid "Shropshire"
3237msgstr ""
3238
3239#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3240msgid "Somerset"
3241msgstr ""
3242
3243#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3244msgid "South Yorkshire"
3245msgstr ""
3246
3247#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3248msgid "Staffordshire"
3249msgstr ""
3250
3251#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3252msgid "Suffolk"
3253msgstr ""
3254
3255#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3256msgid "Surrey"
3257msgstr ""
3258
3259#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3260msgid "Tyne and Wear"
3261msgstr ""
3262
3263#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3264msgid "Warwickshire"
3265msgstr ""
3266
3267#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3268msgid "West Midlands"
3269msgstr ""
3270
3271#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3272msgid "West Sussex"
3273msgstr ""
3274
3275#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3276msgid "West Yorkshire"
3277msgstr ""
3278
3279#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3280msgid "Wiltshire"
3281msgstr ""
3282
3283#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3284msgid "Worcestershire"
3285msgstr ""
3286
3287#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3288msgid "County Antrim"
3289msgstr ""
3290
3291#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3292msgid "County Armagh"
3293msgstr ""
3294
3295#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3296msgid "County Down"
3297msgstr ""
3298
3299#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3300msgid "County Fermanagh"
3301msgstr ""
3302
3303#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3304msgid "County Londonderry"
3305msgstr ""
3306
3307#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3308msgid "County Tyrone"
3309msgstr ""
3310
3311#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3312msgid "Clwyd"
3313msgstr ""
3314
3315#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3316msgid "Dyfed"
3317msgstr ""
3318
3319#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3320msgid "Gwent"
3321msgstr ""
3322
3323#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3324msgid "Gwynedd"
3325msgstr ""
3326
3327#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3328msgid "Mid Glamorgan"
3329msgstr ""
3330
3331#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3332msgid "Powys"
3333msgstr ""
3334
3335#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3336msgid "South Glamorgan"
3337msgstr ""
3338
3339#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3340msgid "West Glamorgan"
3341msgstr ""
3342
3343#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3344msgid "Borders"
3345msgstr ""
3346
3347#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3348msgid "Central Scotland"
3349msgstr ""
3350
3351#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3352msgid "Dumfries and Galloway"
3353msgstr ""
3354
3355#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3356msgid "Fife"
3357msgstr ""
3358
3359#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3360msgid "Grampian"
3361msgstr ""
3362
3363#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3364msgid "Highland"
3365msgstr ""
3366
3367#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3368msgid "Lothian"
3369msgstr ""
3370
3371#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3372msgid "Orkney Islands"
3373msgstr ""
3374
3375#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3376msgid "Shetland Islands"
3377msgstr ""
3378
3379#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3380msgid "Strathclyde"
3381msgstr ""
3382
3383#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3384msgid "Tayside"
3385msgstr ""
3386
3387#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3388msgid "Western Isles"
3389msgstr ""
3390
3391#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3392msgid "England"
3393msgstr ""
3394
3395#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3396msgid "Northern Ireland"
3397msgstr ""
3398
3399#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3400msgid "Scotland"
3401msgstr ""
3402
3403#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3404msgid "Wales"
3405msgstr ""
3406
3407#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3408msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3409msgstr ""
3410
3411#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3412msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3413msgstr ""
3414
3415#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3416msgid "Enter a valid South African ID number"
3417msgstr ""
3418
3419#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3420msgid "Enter a valid South African postal code"
3421msgstr ""
3422
3423#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3424msgid "Eastern Cape"
3425msgstr ""
3426
3427#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3428msgid "Free State"
3429msgstr ""
3430
3431#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3432msgid "Gauteng"
3433msgstr ""
3434
3435#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3436msgid "KwaZulu-Natal"
3437msgstr ""
3438
3439#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3440msgid "Limpopo"
3441msgstr ""
3442
3443#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3444msgid "Mpumalanga"
3445msgstr ""
3446
3447#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3448msgid "Northern Cape"
3449msgstr ""
3450
3451#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3452msgid "North West"
3453msgstr ""
3454
3455#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3456msgid "Western Cape"
3457msgstr ""
3458
3459#: contrib/redirects/models.py:7
3460msgid "redirect from"
3461msgstr "فرم Ø§Ø±Ø³Ø§Ù„ ØšÙ‡ ن؎انی جدید"
3462
3463#: contrib/redirects/models.py:8
3464msgid ""
3465"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3466"events/search/'."
3467msgstr "می‌ؚایست یک مسیر مطلق و ؚدون نام Ø¯Ø§Ù…نه ؚا؎د. مانند: '/events/search/'."
3468
3469#: contrib/redirects/models.py:9
3470msgid "redirect to"
3471msgstr "ارسال ØšÙ‡ ن؎انی"
3472
3473#: contrib/redirects/models.py:10
3474msgid ""
3475"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3476"'http://'."
3477msgstr ""
3478"می‌تواند یک مسیر مطلق (همانند ؚالا) و یا یک آدرس کامل ؚا 'http://‎' ؚا؎د."
3479
3480#: contrib/redirects/models.py:13
3481msgid "redirect"
3482msgstr "ؚاز-ارسال"
3483
3484#: contrib/redirects/models.py:14
3485msgid "redirects"
3486msgstr "ؚاز-ارسال‌ها"
3487
3488#: contrib/sessions/models.py:45
3489msgid "session key"
3490msgstr "کلید ن؎ست"
3491
3492#: contrib/sessions/models.py:47
3493msgid "session data"
3494msgstr "اطلاعات ن؎ست"
3495
3496#: contrib/sessions/models.py:48
3497msgid "expire date"
3498msgstr "تاریخ انقضاء"
3499
3500#: contrib/sessions/models.py:53
3501msgid "session"
3502msgstr "ن؎ست"
3503
3504#: contrib/sessions/models.py:54
3505msgid "sessions"
3506msgstr "ن؎ست‌ها"
3507
3508#: contrib/sites/models.py:32
3509msgid "domain name"
3510msgstr "نام Ø¯Ø§Ù…نه"
3511
3512#: contrib/sites/models.py:33
3513msgid "display name"
3514msgstr "نام Ù†Ù…ای؎ داده ؎ده"
3515
3516#: contrib/sites/models.py:39
3517msgid "sites"
3518msgstr "وؚگاه‌ها"
3519
3520#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
3521msgid "This value must be an integer."
3522msgstr "این مقدار ؚاید یک عدد صحیح ؚا؎د."
3523
3524#: db/models/fields/__init__.py:363
3525msgid "This value must be either True or False."
3526msgstr "این مقدار ؚاید درست یا غلط ؚا؎د."
3527
3528#: db/models/fields/__init__.py:396
3529msgid "This field cannot be null."
3530msgstr "این فیلد نمی تواند ٟوچ ؚا؎د."
3531
3532#: db/models/fields/__init__.py:412
3533msgid "Enter only digits separated by commas."
3534msgstr "فقط ارقام Ø¬Ø¯Ø§ ؎ده ؚا کاما وارد کنید."
3535
3536#: db/models/fields/__init__.py:443
3537msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3538msgstr "یک تاریخ معتؚر در قالؚ YYYY-MM-DD وارد کنید."
3539
3540#: db/models/fields/__init__.py:452
3541#, python-format
3542msgid "Invalid date: %s"
3543msgstr "تاریخ نامعتؚر: %s"
3544
3545#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
3546msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3547msgstr "یک تاریخ/زمان معتؚر در قالؚ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید."
3548
3549#: db/models/fields/__init__.py:570
3550msgid "This value must be a decimal number."
3551msgstr "این مقدار ؚاید یک عدد ؚا؎د."
3552
3553#: db/models/fields/__init__.py:703
3554msgid "This value must be either None, True or False."
3555msgstr "این مقدار ؚاید یکی از مقادیر ٟوچ یا درست یا نادرست ؚا؎د."
3556
3557#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
3558msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3559msgstr "یک زمان معتؚر در قالؚ HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید."
3560
3561#: db/models/fields/related.py:748
3562msgid ""
3563"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3564msgstr ""
3565"ؚرای انتخاؚ ؚی؎ از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را ٟایین نگه "
3566"دارید."
3567
3568#: db/models/fields/related.py:825
3569#, python-format
3570msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3571msgid_plural ""
3572"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3573msgstr[0] "لطفاً ؎ناسهٔ %(self)s معتؚر وارد کنید. مقدار %(value)r نامعتؚر است."
3574msgstr[1] ""
3575"لطفاً ؎ناسه‌های %(self)s معتؚر وارد کنید. مقادیر %(value)r نامعتؚر هستند."
3576
3577#: forms/fields.py:52
3578msgid "This field is required."
3579msgstr "این فیلد لازم Ø§Ø³Øª."
3580
3581#: forms/fields.py:53
3582msgid "Enter a valid value."
3583msgstr "یک مقدار معتؚر وارد کنید."
3584
3585#: forms/fields.py:133
3586#, python-format
3587msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3588msgstr ""
3589"مطم؊ن ؎وید این مقدار حداکثر %(max)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
3590
3591#: forms/fields.py:134
3592#, python-format
3593msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3594msgstr "مطم؊ن ؎وید این مقدار حداقل %(min)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
3595
3596#: forms/fields.py:161
3597msgid "Enter a whole number."
3598msgstr "ØšÙ‡ طور کامل یک عدد وارد کنید."
3599
3600#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
3601#, python-format
3602msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3603msgstr "مطم؊ن ؎وید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %s است."
3604
3605#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
3606#, python-format
3607msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3608msgstr "مطم؊ن ؎وید این مقدار ؚزرگتر و یا مساوی %s است."
3609
3610#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
3611msgid "Enter a number."
3612msgstr "یک عدد وارد کنید."
3613
3614#: forms/fields.py:222
3615#, python-format
3616msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3617msgstr "مطم؊ن ؎وید در مجموع ؚی؎ از %s رقم Ù†Ø¯Ø§ØŽØªÙ‡ ؚا؎د."
3618
3619#: forms/fields.py:223
3620#, python-format
3621msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3622msgstr "مطم؊ن ؎وید ؚی؎ از %s رقم Ø§Ø¹ØŽØ§Ø±ÛŒ ندا؎ته ؚا؎د."
3623
3624#: forms/fields.py:224
3625#, python-format
3626msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3627msgstr "مطم؊ن ؎وید ؚی؎ از %s رقم Ù‚ØšÙ„ ممیز ندا؎ته ؚا؎د."
3628
3629#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
3630msgid "Enter a valid date."
3631msgstr "یک تاریخ معتؚر وارد کنید."
3632
3633#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
3634msgid "Enter a valid time."
3635msgstr "یک زمان معتؚر وارد کنید."
3636
3637#: forms/fields.py:355
3638msgid "Enter a valid date/time."
3639msgstr "یک تاریخ/زمان معتؚر وارد کنید."
3640
3641#: forms/fields.py:441
3642msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3643msgstr "ٟرونده‌ای ارسال ن؎ده است. نوع کدگذاری فرم Ø±Ø§ ؚررسی کنید."
3644
3645#: forms/fields.py:442
3646msgid "No file was submitted."
3647msgstr "ٟرونده‌ای ارسال ن؎ده است."
3648
3649#: forms/fields.py:443
3650msgid "The submitted file is empty."
3651msgstr "ٟروندهٔ ارسال‌؎ده خالیست."
3652
3653#: forms/fields.py:472
3654msgid ""
3655"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3656"corrupted image."
3657msgstr ""
3658"یک تصویر معتؚر ؚارگذاری کنید. ٟرونده‌ای که ؚارگذاری کردید یا تصویر نؚوده و یا "
3659"تصویری مخدو؎ ؚوده است."
3660
3661#: forms/fields.py:533
3662msgid "Enter a valid URL."
3663msgstr "یک ن؎انی اینترنتی معتؚر وارد کنید."
3664
3665#: forms/fields.py:534
3666msgid "This URL appears to be a broken link."
3667msgstr "ØšÙ‡ ن؞ر می‌رسد این ن؎انی یک ٟیوند ؎کسته است."
3668
3669#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
3670#, python-format
3671msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3672msgstr "یک گزینهٔ معتؚر انتخاؚ کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست."
3673
3674#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:537
3675msgid "Enter a list of values."
3676msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید."
3677
3678#: forms/fields.py:844
3679msgid "Enter a valid IPv4 address."
3680msgstr "یک ن؎انی IPv4 معتؚر وارد کنید."
3681
3682#: forms/fields.py:854
3683msgid ""
3684"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3685msgstr "یک 'slug' معتؚر ؎امل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
3686
3687#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
3688msgid "Order"
3689msgstr "ترتیؚ:"
3690
3691#: forms/models.py:469
3692msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3693msgstr "یک گزینهٔ معتؚر انتخاؚ کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست."
3694
3695#: forms/models.py:538
3696#, python-format
3697msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3698msgstr "یک گزینهٔ معتؚر انتخاؚ کنید. %s از گزینه‌های موجود نیست."
3699
3700#: template/defaultfilters.py:706
3701msgid "yes,no,maybe"
3702msgstr "ؚله،خیر،؎اید"
3703
3704#: template/defaultfilters.py:737
3705#, python-format
3706msgid "%(size)d byte"
3707msgid_plural "%(size)d bytes"
3708msgstr[0] "%(size)d ؚایت"
3709
3710#: template/defaultfilters.py:739
3711#, python-format
3712msgid "%.1f KB"
3713msgstr ""
3714
3715#: template/defaultfilters.py:741
3716#, python-format
3717msgid "%.1f MB"
3718msgstr ""
3719
3720#: template/defaultfilters.py:742
3721#, python-format
3722msgid "%.1f GB"
3723msgstr ""
3724
3725#: utils/dateformat.py:41
3726msgid "p.m."
3727msgstr "Øš.Øž."
3728
3729#: utils/dateformat.py:42
3730msgid "a.m."
3731msgstr "صؚح"
3732
3733#: utils/dateformat.py:47
3734msgid "PM"
3735msgstr "ؚعد از ؞هر"
3736
3737#: utils/dateformat.py:48
3738msgid "AM"
3739msgstr "صؚح"
3740
3741#: utils/dateformat.py:97
3742msgid "midnight"
3743msgstr "نیمه ØŽØš"
3744
3745#: utils/dateformat.py:99
3746msgid "noon"
3747msgstr "؞هر"
3748
3749#: utils/dates.py:6
3750msgid "Monday"
3751msgstr "دو؎نؚه"
3752
3753#: utils/dates.py:6
3754msgid "Tuesday"
3755msgstr "سه ؎نؚه"
3756
3757#: utils/dates.py:6
3758msgid "Wednesday"
3759msgstr "چهار؎نؚه"
3760
3761#: utils/dates.py:6
3762msgid "Thursday"
3763msgstr "ٟنج؎نؚه"
3764
3765#: utils/dates.py:6
3766msgid "Friday"
3767msgstr "جمعه"
3768
3769#: utils/dates.py:7
3770msgid "Saturday"
3771msgstr "؎نؚه"
3772
3773#: utils/dates.py:7
3774msgid "Sunday"
3775msgstr "یک؎نؚه"
3776
3777#: utils/dates.py:10
3778msgid "Mon"
3779msgstr "دو؎نؚه"
3780
3781#: utils/dates.py:10
3782msgid "Tue"
3783msgstr "سه‌؎نؚه"
3784
3785#: utils/dates.py:10
3786msgid "Wed"
3787msgstr "چهار؎نؚه"
3788
3789#: utils/dates.py:10
3790msgid "Thu"
3791msgstr "ٟنج؎نؚه"
3792
3793#: utils/dates.py:10
3794msgid "Fri"
3795msgstr "جمعه"
3796
3797#: utils/dates.py:11
3798msgid "Sat"
3799msgstr "؎نؚه"
3800
3801#: utils/dates.py:11
3802msgid "Sun"
3803msgstr "یک؎نؚه"
3804
3805#: utils/dates.py:18
3806msgid "January"
3807msgstr "ژانویه"
3808
3809#: utils/dates.py:18
3810msgid "February"
3811msgstr "فوریه"
3812
3813#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3814msgid "March"
3815msgstr "مارس"
3816
3817#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3818msgid "April"
3819msgstr "آوریل"
3820
3821#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3822msgid "May"
3823msgstr "مه"
3824
3825#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3826msgid "June"
3827msgstr "ژو؊ن"
3828
3829#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
3830msgid "July"
3831msgstr "ژو؊یه"
3832
3833#: utils/dates.py:19
3834msgid "August"
3835msgstr "اوت"
3836
3837#: utils/dates.py:19
3838msgid "September"
3839msgstr "سٟتامؚر"
3840
3841#: utils/dates.py:19
3842msgid "October"
3843msgstr "اکتؚر"
3844
3845#: utils/dates.py:19
3846msgid "November"
3847msgstr "نوامؚر"
3848
3849#: utils/dates.py:20
3850msgid "December"
3851msgstr "دسامؚر"
3852
3853#: utils/dates.py:23
3854msgid "jan"
3855msgstr "ژانویه"
3856
3857#: utils/dates.py:23
3858msgid "feb"
3859msgstr "فوریه"
3860
3861#: utils/dates.py:23
3862msgid "mar"
3863msgstr "مارس"
3864
3865#: utils/dates.py:23
3866msgid "apr"
3867msgstr "آوریل"
3868
3869#: utils/dates.py:23
3870msgid "may"
3871msgstr "مه"
3872
3873#: utils/dates.py:23
3874msgid "jun"
3875msgstr "ژو؊ن"
3876
3877#: utils/dates.py:24
3878msgid "jul"
3879msgstr "ژو؊یه"
3880
3881#: utils/dates.py:24
3882msgid "aug"
3883msgstr "اوت"
3884
3885#: utils/dates.py:24
3886msgid "sep"
3887msgstr "سٟتامؚر"
3888
3889#: utils/dates.py:24
3890msgid "oct"
3891msgstr "اکتؚر"
3892
3893#: utils/dates.py:24
3894msgid "nov"
3895msgstr "نوامؚر"
3896
3897#: utils/dates.py:24
3898msgid "dec"
3899msgstr "دسامؚر"
3900
3901#: utils/dates.py:31
3902msgid "Jan."
3903msgstr "ژانویه"
3904
3905#: utils/dates.py:31
3906msgid "Feb."
3907msgstr "فوریه"
3908
3909#: utils/dates.py:32
3910msgid "Aug."
3911msgstr "اوت"
3912
3913#: utils/dates.py:32
3914msgid "Sept."
3915msgstr "سٟتامؚر"
3916
3917#: utils/dates.py:32
3918msgid "Oct."
3919msgstr "اکتؚر"
3920
3921#: utils/dates.py:32
3922msgid "Nov."
3923msgstr "نوامؚر"
3924
3925#: utils/dates.py:32
3926msgid "Dec."
3927msgstr "دسامؚر"
3928
3929#: utils/text.py:128
3930msgid "or"
3931msgstr "یا"
3932
3933#: utils/timesince.py:21
3934msgid "year"
3935msgid_plural "years"
3936msgstr[0] "سال"
3937
3938#: utils/timesince.py:22
3939msgid "month"
3940msgid_plural "months"
3941msgstr[0] "ماه"
3942
3943#: utils/timesince.py:23
3944msgid "week"
3945msgid_plural "weeks"
3946msgstr[0] "هفته"
3947
3948#: utils/timesince.py:24
3949msgid "day"
3950msgid_plural "days"
3951msgstr[0] "روز"
3952
3953#: utils/timesince.py:25
3954msgid "hour"
3955msgid_plural "hours"
3956msgstr[0] "ساعت"
3957
3958#: utils/timesince.py:26
3959msgid "minute"
3960msgid_plural "minutes"
3961msgstr[0] "دقیقه"
3962
3963#: utils/timesince.py:43
3964msgid "minutes"
3965msgstr "دقیقه"
3966
3967#: utils/timesince.py:48
3968#, python-format
3969msgid "%(number)d %(type)s"
3970msgstr "%(number)d %(type)s"
3971
3972#: utils/timesince.py:54
3973#, python-format
3974msgid ", %(number)d %(type)s"
3975msgstr "، %(number)d %(type)s"
3976
3977#: utils/translation/trans_real.py:403
3978msgid "DATE_FORMAT"
3979msgstr ""
3980
3981#: utils/translation/trans_real.py:405
3982msgid "TIME_FORMAT"
3983msgstr ""
3984
3985#: utils/translation/trans_real.py:421
3986msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
3987msgstr ""
3988
3989#: utils/translation/trans_real.py:422
3990msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
3991msgstr ""
3992
3993#: views/generic/create_update.py:114
3994#, python-format
3995msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
3996msgstr "%(verbose_name)s ؚا موفقیت ایجاد ؎د."
3997
3998#: views/generic/create_update.py:156
3999#, python-format
4000msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4001msgstr "%(verbose_name)s ؚا موفقیت ØšÙ‡ روز ؎د."
4002
4003#: views/generic/create_update.py:198
4004#, python-format
4005msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4006msgstr "%(verbose_name)s حذف ؎د."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.

1.2.1-PRO © 2008-2009 agile42 all rights reserved (this page was served in: 0.749428 sec.)